1 | # LANGUAGE translations for boot loader
|
2 | # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
|
3 | #
|
4 | # Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>, 2011.
|
5 | msgid ""
|
6 | msgstr ""
|
7 | "Project-Id-Version: bootloader\n"
|
8 | "PO-Revision-Date: 2011-09-07 10:30+0400\n"
|
9 | "Last-Translator: Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>\n"
|
10 | "Language-Team: Tatar <>\n"
|
11 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
14 | "Language: tt\n"
|
15 | "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
17 |
|
18 | #. ok button label
|
19 | #. txt_ok
|
20 | msgid "OK"
|
21 | msgstr "OK"
|
22 |
|
23 | #. cancel button label
|
24 | #. txt_cancel
|
25 | msgid "Cancel"
|
26 | msgstr "Үткәрмәү"
|
27 |
|
28 | #. reboot button label
|
29 | #. txt_reboot
|
30 | msgid "Reboot"
|
31 | msgstr "Яңадан җибәрү"
|
32 |
|
33 | #. continue button label
|
34 | #. txt_continue
|
35 | msgid "Continue"
|
36 | msgstr "Дәвам итү"
|
37 |
|
38 | #. txt_install
|
39 | msgid "Installation"
|
40 | msgstr "Урнаштыру"
|
41 |
|
42 | #. txt_manual_install
|
43 | msgid "Manual Installation"
|
44 | msgstr "Кулдан урнаштыру"
|
45 |
|
46 | #. txt_noacpi_install
|
47 | msgid "Installation--ACPI Disabled"
|
48 | msgstr "ACPI хезмәтен сүндереп урнаштыру"
|
49 |
|
50 | #. txt_safe_install
|
51 | msgid "Installation--Safe Settings"
|
52 | msgstr "Имин көйләүләр белән урнаштыру"
|
53 |
|
54 | #. txt_safe_linux
|
55 | msgid "Linux--Safe Settings"
|
56 | msgstr "Имин көйләүләр белән йөкләү"
|
57 |
|
58 | #. txt_boot_harddisk
|
59 | msgid "Boot from Hard Disk"
|
60 | msgstr "Каты дисктан системаны йөкләү"
|
61 |
|
62 | #. txt_boot_removable
|
63 | msgid "Boot from Removable Disk"
|
64 | msgstr "Алынмалы дисктан системаны йөкләү"
|
65 |
|
66 | #. txt_ai
|
67 | msgid "Auto Installation"
|
68 | msgstr "Автоматик урнаштыру"
|
69 |
|
70 | #. txt_rescue
|
71 | msgid "Rescue System"
|
72 | msgstr "Системаны торгызу"
|
73 |
|
74 | #. txt_memtest
|
75 | msgid "Memory Test"
|
76 | msgstr "Оператив хәтерне тикшерү"
|
77 |
|
78 | #. txt_bootoptions
|
79 | msgid "Boot Options"
|
80 | msgstr "Йөкләү көйләүләре"
|
81 |
|
82 | #. window title for exit dialog
|
83 | #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
84 | msgid "Exiting..."
|
85 | msgstr "Чыгу..."
|
86 |
|
87 | #. txt_exit_dialog
|
88 | msgid ""
|
89 | "You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
90 | "starting the text mode interface."
|
91 | msgstr ""
|
92 | "Сез график режимыннан чыгып текстлы\n"
|
93 | "интерфейсны җибәрдегез."
|
94 |
|
95 | #. txt_help
|
96 | msgid "Help"
|
97 | msgstr "Белешмә"
|
98 |
|
99 | #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
|
100 | #. txt_load_kernel_title
|
101 | msgid "Starting..."
|
102 | msgstr "Җибәрү..."
|
103 |
|
104 | #. Keep the three newlines!
|
105 | #. txt_load_kernel
|
106 | msgid ""
|
107 | "Loading Linux Kernel\n"
|
108 | "\n"
|
109 | "\n"
|
110 | msgstr ""
|
111 | "Linux төшен йөкләү\n"
|
112 | "\n"
|
113 | "\n"
|
114 |
|
115 | #. Keep the three newlines!
|
116 | #. txt_load_memtest
|
117 | msgid ""
|
118 | "Loading memtest86\n"
|
119 | "\n"
|
120 | "\n"
|
121 | msgstr ""
|
122 | "memtest86 кушымтасын йөкләү\n"
|
123 | "\n"
|
124 | "\n"
|
125 |
|
126 | #. info box title
|
127 | #. txt_info_title
|
128 | msgid "Boot Loader"
|
129 | msgstr "Йөкләүче"
|
130 |
|
131 | #. error box title
|
132 | #. txt_error_title
|
133 | msgid "I/O Error"
|
134 | msgstr "Керту/чыгару хатасы"
|
135 |
|
136 | #. boot disk change dialog title
|
137 | #. txt_change_disk_title
|
138 | msgid "Change Boot Disk"
|
139 | msgstr "Йөкләү дискын алмаштыру"
|
140 |
|
141 | #. txt_insert_disk
|
142 | #, c-format
|
143 | msgid "Insert boot disk %u."
|
144 | msgstr "%u йөкләү дискын кертегез."
|
145 |
|
146 | #. txt_insert_disk2
|
147 | #, c-format
|
148 | msgid ""
|
149 | "This is boot disk %u.\n"
|
150 | "Insert boot disk %u."
|
151 | msgstr ""
|
152 | "Бу %u исемле йөкләү дискы.\n"
|
153 | "%u йөкләү дискын кертегез."
|
154 |
|
155 | #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
|
156 | #. txt_insert_disk3
|
157 | #, c-format
|
158 | msgid ""
|
159 | "This is not a <product> boot disk.\n"
|
160 | "Insert boot disk %u."
|
161 | msgstr ""
|
162 | "Бу <product> йөкләү дискы түгел.\n"
|
163 | "%u йөкләү дискын кертегез."
|
164 |
|
165 | #. password dialog title
|
166 | #. txt_password_title
|
167 | msgid "Password"
|
168 | msgstr "Серсүз"
|
169 |
|
170 | #. txt_dud_ready
|
171 | msgid "Get your driver update floppy ready."
|
172 | msgstr "Драйвер белән дискетаны кертегез."
|
173 |
|
174 | #. dvd warning title
|
175 | #. txt_dvd_warning_title
|
176 | msgid "DVD Error"
|
177 | msgstr "DVD уку хатасы"
|
178 |
|
179 | #. txt_dvd_warning2
|
180 | msgid ""
|
181 | "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
182 | "\n"
|
183 | "Turn the DVD over then continue."
|
184 | msgstr ""
|
185 | "Бу ике яклы DVD диск. Сез икенче ягыннан йөкләндегез.\n"
|
186 | "\n"
|
187 | "Дискны беренче ягы белән кертегез."
|
188 |
|
189 | #. power off dialog title
|
190 | #. txt_power_off_title
|
191 | msgid "Power Off"
|
192 | msgstr "Сүндерү"
|
193 |
|
194 | #. txt_power_off
|
195 | msgid "Halt the system now?"
|
196 | msgstr "Системаны туктатыргамы?"
|
197 |
|
198 | #. menu entry for hard disk installation
|
199 | #. txt_harddisk
|
200 | msgid "Hard Disk"
|
201 | msgstr "Каты диск"
|
202 |
|
203 | #. dialog title for hard disk installation
|
204 | #. txt_harddisk_title
|
205 | msgid "Hard Disk Installation"
|
206 | msgstr "Каты дисктан урнаштыру"
|
207 |
|
208 | #. txt_hd_diskdevice
|
209 | msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
|
210 | msgstr "Диск (найти все диски, если ничего не указано)\n"
|
211 |
|
212 | #. txt_directory
|
213 | msgid "Directory\n"
|
214 | msgstr "Каталог\n"
|
215 |
|
216 | #. dialog title for ftp installation
|
217 | #. txt_ftp_title
|
218 | msgid "FTP Installation"
|
219 | msgstr "FTP аша урнаштыру"
|
220 |
|
221 | #. txt_server
|
222 | msgid "Server\n"
|
223 | msgstr "Сервер\n"
|
224 |
|
225 | #. txt_password
|
226 | msgid "Password\n"
|
227 | msgstr "Серсүз\n"
|
228 |
|
229 | #. label for ftp user input
|
230 | #. txt_user1
|
231 | msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
|
232 | msgstr "Кулланучы (бер язу да кертелмәсә, исемсез кулланучы)\n"
|
233 |
|
234 | #. dialog title for nfs installation
|
235 | #. txt_nfs_title
|
236 | msgid "NFS Installation"
|
237 | msgstr "NFS аша урнаштыру"
|
238 |
|
239 | #. label for smb user input
|
240 | #. txt_user2
|
241 | msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
|
242 | msgstr "Кулланучы (бер язу да кертелмәсә, «guest»)\n"
|
243 |
|
244 | #. dialog title for smb installation
|
245 | #. txt_smb_title
|
246 | msgid "SMB (Windows Share) Installation"
|
247 | msgstr "SMB аша урнаштыру (Windows челтәре)"
|
248 |
|
249 | #. dialog title for http installation
|
250 | #. txt_http_title
|
251 | msgid "HTTP Installation"
|
252 | msgstr "HTTP аша урнаштыру"
|
253 |
|
254 | #. 'driver' as in '(hardware) driver update'
|
255 | #. txt_driver_update
|
256 | msgid "Driver"
|
257 | msgstr "Драйвер"
|
258 |
|
259 | #. as in Windows Authentication Domain
|
260 | #. txt_domain
|
261 | msgid "Domain\n"
|
262 | msgstr "Домен\n"
|
263 |
|
264 | #. button label for other/more options
|
265 | #. txt_other_options
|
266 | msgid "Other Options"
|
267 | msgstr "Башка көйләүләр"
|
268 |
|
269 | #. label for language selection
|
270 | #. txt_language
|
271 | msgid "Language"
|
272 | msgstr "Тел"
|
273 |
|
274 | #. txt_apic
|
275 | msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
|
276 | msgstr "IOAPIC хезмәтен эшләтеп урнаштыру"
|
277 |
|
278 | #. txt_noapic_install
|
279 | msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
|
280 | msgstr "IOAPIC хезмәтен сүндереп урнаштыру"
|
281 |
|
282 | #. txt_nolapic_install
|
283 | msgid "Installation--Local APIC Disabled"
|
284 | msgstr "Локаль APIC хезмәтен сүндереп урнаштыру."
|
285 |
|
286 | #. txt_yes
|
287 | msgid "Yes"
|
288 | msgstr "Әйе"
|
289 |
|
290 | #. txt_no
|
291 | msgid "No"
|
292 | msgstr "Юк"
|
293 |
|
294 | #. menu item for selecting a file
|
295 | #. txt_file
|
296 | msgid "File"
|
297 | msgstr "Файл"
|
298 |
|
299 | #. input label: share as in "Windows share" (SMB)
|
300 | #. txt_share
|
301 | msgid "Share\n"
|
302 | msgstr "Челтәр каталогы\n"
|
303 |
|
304 | #. txt_zenAuto
|
305 | msgid "Automatic Mode"
|
306 | msgstr "Автоматик"
|
307 |
|
308 | #. txt_zenManual
|
309 | msgid "Manual Mode"
|
310 | msgstr "Кулдан"
|
311 |
|
312 | #. txt_zenConfig
|
313 | msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
|
314 | msgstr "ZEN бүлеге көйләүләрен үзгәртү"
|
315 |
|
316 | #. txt_zenInstall
|
317 | msgid "Install or Update ZEN Partition"
|
318 | msgstr "ZEN бүлеген урнаштыру яисә яңарту"
|
319 |
|
320 | #. txt_zenLilo
|
321 | msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
|
322 | msgstr "ZEN бүлегендә урнашкан йөкләүчене яңадан кую"
|
323 |
|
324 | #. txt_zenDisable
|
325 | msgid "Disable ZEN Partition"
|
326 | msgstr "ZEN бүлеген сүндерү"
|
327 |
|
328 | #. txt_zenEnable
|
329 | msgid "Enable ZEN Partition"
|
330 | msgstr "ZEN бүлеген эшләтү"
|
331 |
|
332 | #. video mode menu item
|
333 | #. txt_text_mode
|
334 | msgid "Text Mode"
|
335 | msgstr "Текст режимы"
|
336 |
|
337 | #. menu item, like 'memory test'
|
338 | #. txt_firmware
|
339 | msgid "Firmware Test"
|
340 | msgstr "Җиһазларны тикшерү"
|
341 |
|
342 | #. txt_dud_file_msg
|
343 | #, wrap
|
344 | msgid ""
|
345 | "To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
|
346 | "enter the driver update file names (separated\n"
|
347 | "by commas ',') here:\n"
|
348 | msgstr ""
|
349 | "CD дисктат драйверларны йөкләү өчен,\n"
|
350 | "яңарыш файллар исемнәрен кертегез \n"
|
351 | "(«,» өтерләре белән аерыгыз):\n"
|
352 |
|
353 | #. install source menu title
|
354 | #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
|
355 | #. txt_install_source
|
356 | msgid "Source"
|
357 | msgstr "Урнаштыру чыганагы"
|
358 |
|
359 | #. video mode/display size menu title
|
360 | #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
|
361 | #. txt_video_mode
|
362 | msgid "Video Mode"
|
363 | msgstr "Видео эш төре"
|
364 |
|
365 | #. driver update dialog title
|
366 | #. -> txt_dud_file_msg
|
367 | #. txt_driver_update2
|
368 | msgid "Driver Update"
|
369 | msgstr "Драйвер"
|
370 |
|
371 | #. menu label for selecting (cpu) architecture
|
372 | #. like i386, x86-64, ppc
|
373 | #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
|
374 | #. txt_arch
|
375 | msgid "Arch"
|
376 | msgstr "Архитектура"
|
377 |
|
378 | #. menu label for selecting some (linux) kernel variant
|
379 | #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
|
380 | #. txt_kernel
|
381 | msgid "Kernel"
|
382 | msgstr "Төш"
|
383 |
|
384 | #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
|
385 | #. txt_kernel_default
|
386 | msgid "Default"
|
387 | msgstr "Килешү буенча"
|
388 |
|
389 | #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
|
390 | #. -> like in txt_safe_linux
|
391 | #. txt_kernel_safe
|
392 | msgid "Safe Settings"
|
393 | msgstr "Имин көйләүләр"
|
394 |
|
395 | #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
|
396 | #. -> similar to txt_noacpi_install
|
397 | #. txt_kernel_noacpi
|
398 | msgid "No ACPI"
|
399 | msgstr "ACPI хезмәтсез"
|
400 |
|
401 | #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
|
402 | #. -> similar to txt_nolapic_install
|
403 | #. txt_kernel_nolapic
|
404 | msgid "No Local APIC"
|
405 | msgstr "Локаль APIC хезмәтсез"
|
406 |
|
407 | #. main menu: start in system repair mode
|
408 | #. txt_repain_system
|
409 | msgid "Repair Installed System"
|
410 | msgstr "Системаны торгызу"
|
411 |
|
412 | #. menu item
|
413 | #. txt_mediacheck
|
414 | msgid "Check Installation Media"
|
415 | msgstr "Урнаштыручы дискны тикшерү"
|
416 |
|
417 | #. menu item for keyboard layout (please keep it short)
|
418 | #. txt_keyboard
|
419 | msgid "Keyboard"
|
420 | msgstr "Төймә тезмәсе"
|
421 |
|
422 | #. txt_session
|
423 | msgid "LiveCD with sessions support"
|
424 | msgstr "Сеанслар тотучы LiveCD"
|
425 |
|
426 | #. txt_fixmbr
|
427 | msgid "Restore MBR"
|
428 | msgstr "Linux йөкләүчене торгызу"
|
429 |
|
430 |
|